AniKA — Sosirea în Karlsruhe nu ar fi posibilă fără sprijinul extraordinar al voluntarilor noștri!
Fie că traduc conținutul, răspândesc vestea la evenimente sau creează postări pentru social media, echipa noastră de voluntari dedicați ajută la menținerea AniKA activă, accesibilă și multilingvă.
Ei își aduc talentele, limbile și experiențele personale pentru a face Karlsruhe mai primitor pentru noii veniți din întreaga lume.
Suntem mândri să vă prezentăm câteva dintre persoanele din spatele AniKA — fiecare cu propria poveste și motivație de a‑i ajuta pe alții să se simtă ca acasă.

Alejandra Acero
Sprijin voluntar
Numele meu este Alejandra Acero, am 18 ani. M‑am născut în Columbia și m‑am mutat aici când aveam nouă ani.
În timpul unui stagiu școlar, am avut ocazia să lucrez cu noii veniți în Karlsruhe. Acum, ajut ocazional oriunde este nevoie de mine — fie că este vorba de împărțirea de pliante, verificarea site-ului web sau sprijinirea evenimentelor.
Cred că AniKA este o inițiativă extraordinară care sprijină cu adevărat noii veniți în Karlsruhe. Oamenii de la AniKA sunt întotdeauna amabili și primitori, iar eu sunt foarte fericită să fac parte din ea.

Aida Ayani
Secțiunea Limba persană | Secțiunea evenimente
Numele meu este Aida Ayani și vin din Iran. Încă din timpul școlii, îmi plăcea să iau parte la proiecte de voluntariat — și bucuria de a mă implica a rămas cu mine aici, în Germania.
La “AniKA — Arriving in Karlsruhe”, sunt responsabilă de secțiunea în limba persană a site-ului nostru web, ajutându‑i pe noii veniți vorbitori de farsi să se orienteze mai ușor.
Pentru mine, AniKA este o modalitate minunată de a aduce o contribuție pozitivă și de a mă conecta cu oameni care cred în solidaritate și comunitate.

Yanina Berra
Designer vizual și grafic
Bună ziua, sunt un designer vizual și grafic originar din Buenos Aires, Argentina. Trecutul meu în design, interesul meu pentru experiența utilizatorului (UX/UI) și curiozitatea mea naturală m‑au determinat să fac parte din AniKA — o platformă oficială a orașului Karlsruhe cu un puternic accent social.
Înseamnă mult pentru mine să fac parte dintr‑o echipă atât de dedicată și să lucrez într-un mediu flexibil și colaborativ. La AniKA, contribui la dezvoltarea identității vizuale și lucrez la îmbunătățirea experienței utilizatorului atât pe platforma web, cât și pe Instagram.
Când am ajuns prima dată în Germania, m‑am confruntat cu o cantitate copleșitoare de informații. Această experiență personală mă ajută să empatizez cu oamenii care sunt noi în oraș. Acesta este motivul pentru care sunt deosebit de fericit să fac parte din AniKA — o punte între informații și oameni, care oferă orientare și sprijină integrarea în Karlsruhe.

Alexandra Demian
Secțiunea de limbă română și rusă
Numele meu este Alexandra Demian și sunt din Republica Moldova. La “AniKA — Arriving to Karlsruhe”, sunt responsabilă de traducerile în română și rusă.
Sunt voluntar la AniKA pentru că spiritul comunitar și sprijinul reciproc sunt foarte importante pentru mine.
Mă bucur să‑i ajut pe alții și să creez ceva pozitiv împreună.
Cu AniKA, am găsit nu numai un rol semnificativ, ci și un mediu cald și primitor, împreună cu multe conexiuni valoroase.

Cansu Gündogdu
Secțiunea Limba turcă
Numele meu este Cansu Gündogdu și sunt originar din Turcia. Din 2008 , m‑am implicat activ într‑o varietate de proiecte de voluntariat — un angajament care continuă să mă inspire.
La AniKA — Arriving to Karlsruhe, sunt responsabilă de secțiunea în limba turcă a site-ului nostru. Scopul meu este de a‑i ajuta pe noii veniți vorbitori de limbă turcă să se orienteze în noul lor mediu și să se simtă mai confortabil în Karlsruhe.
Pentru mine, AniKA este mai mult decât un simplu proiect de voluntariat — este o modalitate semnificativă de a promova solidaritatea, de a consolida legăturile comunitare și de a intra în contact cu oameni care împărtășesc aceleași valori.

Kiana Kalantari
Secțiunea Limba persană
La AniKA, am minunata oportunitate de a‑mi împărtăși pasiunea pentru limbă și comunicare.
În calitate de traducător, traduc cu atenție și din toată inima conținutul site-ului nostru web din germană în persană. Deoarece de multe ori nu există echivalenți direcți în limba noastră, iar traducerile automate ratează adesea subtilitățile, este foarte important pentru mine să fac textele clare, primitoare și ușor de înțeles pentru noii noștri vizitatori vorbitori de persană încă de la început.
Mă bucur foarte mult să fac parte din acest proiect inspirațional care sprijină oamenii în noua lor călătorie și le arată că nu sunt singuri.

Silvia Magnabosco
Secțiunea Limba italiană
Numele meu este Silvia Magnabosco și sunt din Italia. Voluntariatul este o experiență valoroasă pentru mine: Nu numai că îi ajut pe alții, dar învăț constant lucruri noi și simt că fac parte din ceva pozitiv și semnificativ.
Mă bucur să sprijin “AniKA — Sosirea la Karlsruhe” prin revizuirea traducerilor și asigurarea suportului lingvistic pentru site-ul nostru.
Deoarece cunosc din experiență provocările care vin odată cu mutarea într-un loc nou, vreau să fiu genul de ajutor pe care mi l‑am dorit odată — pentru că o traducere clară și ușor de înțeles poate face cu adevărat diferența.

Nikolina Markan
Secțiunea Limba croată / Crearea de conținut Instagram
Bună, eu sunt Nikolina și sunt originară din Croația. De la pandemia Covid, am ajuns să apreciez cu adevărat importanța voluntariatului și a susținerii comunității.
La AniKA — Arriving to Karlsruhe, sunt responsabilă de secțiunea în limba croată a site-ului nostru web, precum și de crearea de conținut pentru pagina noastră de Instagram.
Pentru mine, AniKA este o platformă inestimabilă. Într‑o perioadă în care există atât de multe informații — și adesea dezinformări -este esențial să existe un loc de încredere la care oamenii să poată apela pentru sprijin și orientare.

Abdirashid Mohamed
Secțiunea de limbă somaleză
Numele meu este Abdirashid Mohamed și vin din Somalia. Sunt voluntar la AniKA, unde traduc și revizuiesc texte în somaleză. Multe dintre conținuturile site-ului au fost traduse inițial cu ajutorul inteligenței artificiale, dar aceste traduceri sunt adesea inexacte sau greu de înțeles. Le revizuiesc pentru a mă asigura că sunt clare, corecte și ușor de înțeles.
Este o onoare pentru mine să fac parte din acest proiect și să lucrez cu oameni care au luat inițiativa de a crea o platformă atât de importantă. Mulți oameni — în specialvorbitorii de limbă somaleză — se luptăpentru a găsi informații fiabile despre cum să se integreze în societate. Deși există multe servicii și programe, acestea sunt adesea inaccesibile din cauza barierelor lingvistice sau a traducerilor deficitare.
Prin munca mea, îmi propun să ajut la eliminarea acestui decalaj. Vreau ca oamenii să înțeleagă cu adevărat informațiile și să poată beneficia de sprijinul pe care îl au la dispoziție.

Valentina Patterson
Sprijin voluntar | Secțiunea evenimente
Bună ziua tuturor! Numele meu este Valentina. Sunt din Chile și sunt o profesionistă în administrarea afacerilor cu experiență în managementul educațional. În timpul studiilor, am petrecut un semestru în Germania în cadrul unui schimb de studenți, iar șase ani mai târziu m‑am întors pentru a‑mi construi o viață permanentă aici, împreună cu familia mea.
Ca migrant, înțeleg cât de dificil poate fi să te adaptezi la o nouă cultură și să începi o nouă viață în străinătate. De aceea sunt foarte fericită să fac parte din AniKA, un proiect care mi‑a fost de mare ajutor personal.
Astăzi, din partea cealaltă, mă simt motivat să contribui la a face sosirea în Karlsruhe și primii pași în acest oraș puțin mai ușoare și mai primitoare pentru alți migranți.

Maria Vonhausen
Secțiunea de limbă poloneză
Bună ziua, numele meu este Maria și vin din Polonia. La aniKA, sunt responsabilă pentru conținutul polonez de pe site.
Eu revizuiesc textele pentru a le face mai clare și mai accesibile.
Consider că aniKA este deosebit de important, deoarece îi ajută pe noii veniți să găsească rapid informații relevante despre cum să își modeleze noua viață în Karlsruhe și ce fel de sprijin este disponibil.
Informațiile clare și bine structurate sunt, pentru mine personal, fundamentul pentru a se descurca într-un mediu nou și a se simți bine.
Este important pentru mine să contribui la o inițiativă pozitivă și semnificativă care îi ajută pe alții — și de aceea fac parte din aniKA.

Symon Yemchenko
Secțiunea Limba ucraineană
Numele meu este Symon Yemchenko, și Sunt din Ucraina. Când eu și familia mea ne-am mutat în Germania, am fost surprinși în mod pozitiv de cât de mult se pune preț pe voluntariat aici.
De asemenea, am decis să mă implic și să sprijin alți migranți și refugiați în găsirea drumului lor în Germania. La aniKA, ajut la crearea versiunii ucrainene a site-ului.
Este important pentru mine ca oamenii care vin din alte țări să aibă acces la informațiile de care au nevoie pentru a se simți confortabil și în siguranță aici — indiferent de limba pe care o vorbesc. aniKA face o treabă excelentă pentru a face acest lucru posibil.
