AniKA — Przyjazd do Karlsruhe nie byłoby możliwe bez niesamowitego wsparcia naszych wolontariuszy!
Niezależnie od tego, czy chodzi o tłumaczenie treści, rozpowszechnianie informacji podczas wydarzeń, czy tworzenie postów w mediach społecznościowych, nasz zespół oddanych wolontariuszy pomaga utrzymać AniKA aktywną, dostępną i wielojęzyczną.
Wnoszą swoje talenty, języki i osobiste doświadczenia, aby uczynić Karlsruhe bardziej przyjaznym dla przybyszów z całego świata.
Z dumą przedstawiamy niektóre z osób stojących za AniKA — każda z własną historią i motywacją, aby pomóc innym poczuć się jak w domu.
Alejandra Acero
Wolontariusz wspierający

Nazywam się Alejandra Acero, mam 18 lat. Urodziłam się w Kolumbii i przeprowadziłam się tutaj w wieku dziewięciu lat.
Podczas praktyk szkolnych miałem okazję pracować z nowoprzybyłymi w Karlsruhe. Teraz od czasu do czasu pomagam tam, gdzie jestem potrzebny — czy to rozdając ulotki, sprawdzając stronę internetową, czy wspierając wydarzenia.
Myślę, że AniKA to świetna inicjatywa, która naprawdę wspiera nowoprzybyłych w Karlsruhe. Ludzie w AniKA są zawsze mili i gościnni, a ja naprawdę cieszę się, że mogę być jej częścią.
Aida Ayani
Sekcja języka perskiego / Zawartość strony — Sekcja wydarzeń

Nazywam się Aida Ayani i pochodzę z Iranu. Już w szkole uwielbiałam brać udział w projektach wolontariackich — i ta radość z zaangażowania pozostała ze mną tutaj, w Niemczech.
W “AniKA — Arriving in Karlsruhe” jestem odpowiedzialny za perskojęzyczną sekcję naszej strony internetowej, pomagając nowoprzybyłym w języku perskim w łatwiejszym odnalezieniu się.
Dla mnie AniKA to wspaniały sposób na wniesienie pozytywnego wkładu i nawiązanie kontaktu z ludźmi, którzy wierzą w solidarność i społeczność.
Cansu Gündogdu
Sekcja języka tureckiego

Nazywam się Cansu Gündogdu i pochodzę z Turcji. Od 2008 roku aktywnie angażuję się w różne projekty wolontariackie — to zaangażowanie wciąż mnie inspiruje.
W AniKA — Arriving to Karlsruhe jestem odpowiedzialny za tureckojęzyczną sekcję naszej strony internetowej. Moim celem jest pomoc tureckojęzycznym przybyszom w poruszaniu się po nowym otoczeniu i poczuciu się w Karlsruhe jak w domu.
Dla mnie AniKA to coś więcej niż tylko projekt wolontariacki — to znaczący sposób na promowanie solidarności, wzmacnianie więzi społecznych i łączenie się z ludźmi, którzy podzielają te same wartości.
Yanina Berra
Projektant wizualny i graficzny

Witam, jestem projektantem wizualnym i graficznym pochodzącym z Buenos Aires w Argentynie. Moje doświadczenie w projektowaniu, zainteresowanie doświadczeniem użytkownika (UX/UI) i naturalna ciekawość doprowadziły mnie do zostania częścią AniKA — oficjalnej platformy miasta Karlsruhe z silnym naciskiem społecznym.
Wiele dla mnie znaczy bycie częścią tak oddanego zespołu i praca w elastycznym i opartym na współpracy środowisku. W AniKA przyczyniam się do rozwoju identyfikacji wizualnej i pracuję nad poprawą doświadczenia użytkownika zarówno na platformie internetowej, jak i na Instagramie.
Kiedy po raz pierwszy przyjechałem do Niemiec, miałem do czynienia z przytłaczającą ilością informacji. To osobiste doświadczenie pomaga mi wczuć się w ludzi, którzy są nowi w mieście. Dlatego szczególnie cieszę się, że mogę być częścią AniKA — pomostu między informacją a ludźmi, zapewniającego orientację i wspierającego integrację w Karlsruhe.
Kiana Kalantari
Sekcja języka perskiego

W AniKA mam wspaniałą okazję do dzielenia się moją pasją do języka i komunikacji.
Jako tłumacz starannie i z pełnym zaangażowaniem tłumaczę zawartość naszej strony internetowej z języka niemieckiego na perski. Ponieważ często nie ma bezpośrednich odpowiedników w naszym języku, a tłumaczenia maszynowe często pomijają subtelności, bardzo ważne jest dla mnie, aby teksty były jasne, przyjazne i łatwe do zrozumienia dla naszych perskojęzycznych nowicjuszy od samego początku.
Ogromną radość sprawia mi bycie częścią tego inspirującego projektu, który wspiera ludzi na ich nowej drodze i pokazuje im, że nie są sami.
Alexandra Demian
Sekcja języka rumuńskiego i rosyjskiego

Nazywam się Alexandra Demian i pochodzę z Republiki Mołdawii. W “AniKA — Arriving to Karlsruhe” jestem odpowiedzialna za tłumaczenia na język rumuński i rosyjski.
Jestem wolontariuszką AniKA, ponieważ duch wspólnoty i wzajemne wsparcie są dla mnie bardzo ważne.
Pomaganie innym i wspólne tworzenie czegoś pozytywnego przynosi mi radość.
W AniKA znalazłem nie tylko znaczącą rolę, ale także ciepłe i przyjazne środowisko, a także wiele cennych kontaktów.
Abdirashid Mohamed
Sekcja języka somalijskiego

Nazywam się Abdirashid Mohamed i pochodzę z Somalii. Jestem wolontariuszem w AniKA, gdzie tłumaczę i recenzuję teksty w języku somalijskim. Wiele treści na stronie zostało początkowo przetłumaczonych przy użyciu sztucznej inteligencji, ale tłumaczenia te są często niedokładne lub trudne do zrozumienia. Poprawiam je, aby upewnić się, że są jasne, poprawne i łatwe do zrozumienia.
To dla mnie zaszczyt być częścią tego projektu i pracować z ludźmi, którzy podjęli inicjatywę stworzenia tak ważnej platformy. Wiele osób — zwłaszczaSomalijczyków — ma trudności ze znalezieniemwiarygodnych informacji na temat tego, jak zintegrować się ze społeczeństwem. Chociaż istnieje wiele usług i programów, często nie są one dostępne z powodu barier językowych lub słabych tłumaczeń.
Poprzez moją pracę staram się wypełnić tę lukę. Chcę, aby ludzie naprawdę zrozumieli te informacje i byli w stanie skorzystać z dostępnego im wsparcia.
Silvia Magnabosco
Sekcja języka włoskiego

Nazywam się Silvia Magnabosco i pochodzę z Włoch. Wolontariat jest dla mnie cennym doświadczeniem: Nie tylko pomagam innym, ale także stale uczę się nowych rzeczy i czuję się częścią czegoś pozytywnego i znaczącego.
Z przyjemnością wspieram “AniKA — Arriving to Karlsruhe”, sprawdzając tłumaczenia i zapewniając wsparcie językowe dla naszej strony internetowej.
Ponieważ z doświadczenia wiem, jakie wyzwania wiążą się z przeprowadzką do nowego miejsca, chcę być pomocą, której sam kiedyś pragnąłem — ponieważ jasne i zrozumiałe tłumaczenie może naprawdę wiele zmienić.
Nikolina Markan
Sekcja języka chorwackiego / Tworzenie treści — Instagram

Cześć, jestem Nikolina i pochodzę z Chorwacji. Od czasu pandemii Covid naprawdę doceniam znaczenie wolontariatu i wspierania swojej społeczności.
W AniKA — Arriving to Karlsruhe jestem odpowiedzialna za chorwacką sekcję naszej strony internetowej, a także za tworzenie treści na naszą stronę na Instagramie.
AniKA jest dla mnie nieocenioną platformą. W czasach, w których jest tak wiele informacji — i często dezinformacji — ważne jest,aby mieć wiarygodne miejsce, do którego ludzie mogą się zwrócić po wsparcie i wskazówki.
Symon Jemczenko
Sekcja języka ukraińskiego

Nazywam się Symon Yemchenko i Pochodzę z Ukrainy. Kiedy moja rodzina i ja przeprowadziliśmy się do Niemiec, byliśmy pozytywnie zaskoczeni tym, jak dużą wagę przywiązuje się tutaj do wolontariatu.
Postanowiłem również zaangażować się i wesprzeć innych migrantów i uchodźców w odnalezieniu się w Niemczech. W AniKA pomagam tworzyć ukraińską wersję strony.
Ważne jest dla mnie, aby ludzie przybywający z innych krajów mieli dostęp do informacji, których potrzebują, aby czuć się tu komfortowo i bezpiecznie — bez względu na to, jakim językiem mówią. AniKA wykonuje świetną robotę, umożliwiając im to.
