وقتی افراد با پیشینه پناهندگی یا مهاجرت به مراقبتهای پزشکی نیاز دارند، ارتباط موثر بین بیماران و متخصصان مراقبتهای بهداشتی ضروری است. در بیمارستانها، مطبهای پزشکی و مراکز رواندرمانی، موانع زبانی میتواند منجر به عدم اطمینان، سوءتفاهم، تشخیص نادرست و درمان نامناسب شود.
برای رفع این نیاز، fka – Freundeskreis Asyl Karlsruhe eV یک دوره آموزشی رایگان برای مترجمان محلی فعلی و آینده در حوزه مراقبتهای بهداشتی ارائه میدهد. این آموزش، دانش حرفهای را با تمرینهای عملی ترجمه ترکیب میکند و شرکتکنندگان را برای کار در محیطهای پزشکی و درمانی آماده میکند.
این آموزش برای چه کسانی است؟
این مدرک برای افرادی در نظر گرفته شده است که:
- تسلط خوبی به زبان آلمانی و حداقل یک زبان دیگر داشته باشید.
- علاقهمند به کار به عنوان مترجمان محلی در حوزه سلامت هستند.
- مایل است دانش و مهارتهای عملی لازم برای این نقش را کسب کند.
نیاز ویژهای به مترجمان شفاهی به زبانهای روسی، اوکراینی، عربی، ترکی، فارسی، کردی، دری، سومالیایی، امهری، چینی، اویغوری، انگلیسی، فرانسوی و سایر زبانهای رایج وجود دارد.
مباحث آموزشی
شرکتکنندگان روی موارد زیر کار خواهند کرد:
- کار با واکنشهای تروما و چالشهای روانی-اجتماعی
- اصطلاحات پزشکی و روانشناسی
- نقش، مسئولیتها و هویت حرفهای مترجمان محلی
- تکنیکهای تفسیر
- ارتباطات در محیطهای پزشکی و درمانی
- تمرینهای عملی ترجمه شفاهی سهگانه
ثبت نام رایگان و غیررسمی از طریق ایمیل است. لطفاً موارد زیر را ذکر کنید: نام، زبان، آدرس، محل کار یا سازمان فعلی (در صورت وجود)، شماره تلفن و آدرس ایمیل.
علاقهمندید؟ میخواهید عضو شوید؟ پس زمان مناسبی را انتخاب کنید و ثبت نام کنید!
میتوانید اطلاعات بیشتر را در بروشور زیر بیابید: آموزش احراز صلاحیت در بروشور .
این رویداد رایگان است
, Karlsruhe
